Rossini: L’Italiana in Algeri

 

« Tu mi dovresti trovar un’italiana.
Ho una gran voglia d’aver una di quelle signorine
che dan martello a tanti cicisbei »

L’Italiana in Algeri è un’opera lirica di Gioachino Rossini.

Il libretto di Angelo Anelli, un dramma giocoso in due atti, appartiene al genere dell’opera buffa ed era stato scritto per la musica di Luigi Mosca, autore pure lui di un’opera omonima rappresentata per la prima volta nel 1808. Com’era abbastanza d’uso allora, Rossini riprese lo stesso libretto (con alcuni cambiamenti affidati a Gaetano Rossi) e scrisse la sua opera con lo stesso titolo. Il melodramma venne rappresentato per la prima volta al Teatro San Benedetto di Venezia ed ebbe subito un ottimo successo, anche grazie alla compagnia di canto comprendente Maria Marcolini e Filippo Galli. Ancora oggi, insieme a Il barbiere di Siviglia e al Guglielmo Tell, è una delle opere di Rossini più rappresentata nei repertori di tutti i teatri lirici.

La trama
Atto I
Elvira, moglie del Bey, si lamenta con la sua confidente Zulma di aver perduto l’amore del suo sposo: ma si rassegnino le donne al loro triste destino di sofferenza, consigliano gli eunuchi del serraglio. Ed ecco sopraggiungere Mustafaà che con tono autoritario e arrogante tronca sul nascere ogni tentativo di Elvira di rientrare nelle sue grazie (“Serenate il mesto ciglio”). Rimasto solo con Haly, il capitano dei corsari, Mustafà si dichiara ormai stanco della moglie: Elvira sia dunque data in sposa al giovane schiavo italiano Lindoro e per lui invece i corsari catturino una nuova moglie italiana dal temperamento più vivace. Lindoro intanto, ormai da tre mesi ad Algeri, afflitto dalla lontanaza della sua bella, attende ardentemente il giorno del ritorno in patria (“Languir per una bella”) ma ora che Mustafà ha deciso di fargli prendere moglie Lindoro si sente in trappola e cerca di sottrarsi alla bizzarra proposta. (“Se inclinassi a prender moglie”).

Un vascello, gettato su uno scoglio da una burrasca, viene raggiunto dai corsari che portano poi a terra bottino e prigionieri (“Quanta roba, quanti schiavi”). Con essi sbarca isabella, che si era messa in viaggio per rintracciare Lindoro, il suo fidanzato: Circondata dai corsari Isabella, dopo l’iniziale sgomento, si rende conto che occorre farsi coraggio e giocare d’astuzia, sfoderando il meglio delle arti femminili(“Cruda sorte, amor tiranno”).

Con Isabella è catturato anche Taddeo, suo compagno di viaggio nonché suo irriducibile spasimante che ora però, data la nuova situazione, viene fatto da lei passare per suo zio. Appreso che si tratta di italiani, Haly esulta e predice a Isabella che sarà la prescelta del serraglio di Mustafà. Ciò basta a scatenare la gelosia di Taddeo, cui fa subito eco la reazione di Isabella irritata per uno spasimante così invadente. Ma i due non possono non rimanere uniti: dato il pericolo che incombe su di loro l’uno potrà aver bisogno dell’altro. (“Ai capricci della sorte”)

Il Bey riesce finalmente a convincere l’ostinato Lindoro a condurre via con se Elvira offrendogli in cambio la libertà e il tanto sospirato permesso di ritornare in Italia. Subito dopo giunge Haly che comunica al Bey l’arrivo della nuova prigioniera italiana. Mustafà, liquidate prontamente Elvira e Zulma, già sente infiammarsi per l’Italiana e si allontana con il suo seguito per accoglierla degnamente (“Gia’ d’insolito ardore”). Lindoro annuncia ad Elvira e Zulma che il vascello che li porterà in Italia è ormai pronto a salpare ma Elvira vuole ancora una volta rivedere Mustrafà.

Non appena gli viene presentata Isabella, subito il Bey rimane affascinato dalla sua bellezza e soprattutto dalla rete di lusinghe in cui la giovane l’ha già scaltramente imprigionato. Giungono a questo punto Lindoro, Elvira e Zulma che vogliono congedarsi dal Bey prima di partire per l’Italia. Alla vista di Lindoro, Isabella rimane per pochi istanti confusa ma subito riavutasi dalla sorpresa riesce a ribaltare la situazione: tra lo stupore generale intima a Mustafà di non lasciar partire e di non abbandonare lamoglie, e chiede per sé, come schiavo personale, Lindoro.

Atto II
Elvira, Zulma, Haly e gli eunuchi del serraglio ironizzano sul cambiamento improvviso del Bey, così abilmente raggirato dall’Iialiana (“Uno stupido, uno stolto”) Giunge quindi il Bey, bramoso di incontrarsi a quattr’occhi con Isabella, invia Elvira e Zulma ad annunciarle che fra mezzora sarà da lei a prendere il caffè. Intanto Isabella incontra Lindoro e dissipati i dubbi sulla presunta infedeltà di lui, decide di escogitare un piano per fuggire insieme da Algeri. Lindoro, finalmente ricongiunto all’amata, esulta di gioia (Oh, come il cor di giubilo”). Anche Mustrafà sta affilando le sue armi: pur di ingraziarzi Isabella, decide di nominare il presunto zio Taddeo “grande Kaimakan”, cioé protettore dei mussulmani. Abbigliato alla turca con sciabola e turbante, sempre di piu’ Taddeo avverte il ridicolo della sua posizione ma, temendo il peggio, si rassegna ai voleri del Bey. (“Viva il grande Kaimakan”,” Ho un gran peso sulla testa”).

Mentre Isabella dinanzi a uno specchio sta vestendosi alla turca, sopraggiunge Elvira portandole l’ambasciata amorosa del Bey. Indignata per un comportamento cosi’ sottomesso, Isabella invita Elvira ad essere piu’ decisa nei confronti di Mustafà e a seguire il suo esempio: per ora Elvira si ritiri nella stanza accanto; poi, al momento opportuno, Isabella le farà vedere come vanno trattati gli uomini. Sapendo che il Bey sta per arrivare, Isabella indugia ancora davanti allo specchio e finge di farsi bella per lui (“Per lui che adoro”) quindi si allontana. Mustafà, rimasto indietro a spiarla con Taddeo e Lindoro, cade in pieno nella trappola: acceso d’amore per una simile visione è impaziente di incontrarsi con lei. Ordina a Taddeo di assecondarlo e di ritirarsi poi al momento giusto, quando Mustafà si metterà a starnutire. Ritornata Isabella, la situazione si fa incandescente: Mustafà gia’ pregusta il frutto della sua conquista e con ripetuti starnuti invita lo “zio” a togliersi dai piedi. Taddeo, fremente di gelosia si ostina invece a rimanere, Isabella e Lindoro si divertono alle loro spalle finché, con un colpo a sorpresa, Isabella invita Elvira a prendere il caffé suscitando così le ire di Mustafà. Questi si sente giocato dall’italiana proprio ora che stava per concretizzare il suo progetto amoroso (“Ti presento di mia man”).

Haly gode del fatto che Mustafà, con tutta la sua boria, sta perdendo la testa per Isabella: non la si fa alle donne italiane, son troppo esperte nell’arte di farsi amare (“Le femmine d’Italia”). Ma la gelosia di Taddeo e la collera di Mustafà potrebbero compromettere la situazione. Lindoro rivela allora a Taddeo il piano di fuga escogitato da Isabella e Taddeo, nella sua vanita’, e’ convinto che lei faccia tutto ciò per amor suo. Sopraggiunge Mustafà, è contrariato per le civetterie di Isabella ma Lindoro prontamente l’assicura che la bella italiana spasima d’amore per lui e che vuole insignirlo con gran pompa solenne del titolo di “Pappataci” . La burla va a segno: al Bey, desideroso di conoscere il significato di tale onorificenza Lindoro, ormai con la complicità di Taddeo, risponde che il titolo spetta a chi, fra gli amori e le bellezze, sappia solo dormire, mangiare, bere e godersi la bella vita (“Pappataci, che mai sento”).

Si prepara quindi la finta cerimonia cui parteciperanno anche gli schiavi italiani vestiti da pappataci. A costoro e a Lindoro Isabella cerca di infondere coraggio ricordando che è ormai vicino il momento del loro ritorno in patria (“Pronti abbiamo e ferri e mani”, “Pensa alla patria”). Mustafà, vestito con gli abiti di pappataci, ripete le formule di giuramente che gli legge Taddeo: si impegna a mangiare e a bere senza curarsi di quel che vedrà o sentirà. Per metterlo alla prova Isabella e Lindoro si scambiano frasi amorose; Mustafà dapprima protesta ma poi, da vero Pappataci, fa finta di niente e continua a mangiare. E neanche reagisce quando un vascello si avvicina alla loggia del palazzo e imbarca Isabella e Lindoro insieme a tutti gli schiavo italiani. Naturlamente anche Taddeo, pur vedendosi tradito, si affretta a seguirli. E al Bey, riportato alla cruda realtà da Elvira, Zulma, Haly e dai suoi Eunuchi (fatti ubriacara da Isabella e resi inoffensivi), non rimane altra scelta che dimenticare le donne italiane e invocare il perdono della docile moglie.

 


Lascia una risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *